les bases de la langue russe

les bases de la langue russe
 
Site référentSite référent  AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 La différence entre savoir et connaitre.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Kévin88
prolixe
prolixe


Nombre de messages : 10
Age : 30
Localisation : haute savoie 74, france
Date d'inscription : 25/01/2008

MessageSujet: La différence entre savoir et connaitre.   Mer 25 Juin - 12:52

Bonjours à tous,
cela faisait longtemps! alors comme promis une petite leçon de ce que j'apprends en ce moment.
Voila ce que j'ai compris :

уметь est utilisé pour exprimer un savoir faire! (physique)
Construction de prhase : уметь conjugué + un verbe à l'infinitif + autre chose (si envie.)
ex : я умею хорошо рисовать. / Je sais bien dessiner.
она умеет готовить. / Elle sait cuisiner.

знать est utilisé pour exprimer des connaissances. (mentales)
ex : я знаю Ирина. / Je connais Irina.
вы хорошо знаете президента Путина? / Vous connaissez bien le président Poutine?

ou un savoir faire, MAIS dans ce cas la, il faut rajouter une virgule , après "je sais" puis "comment" (KAK).
я знаю, как... / Je sais, comment...
ex : я знаю, как читать по-китайски. / Je sais comment lire le chinois.
они знают, как чистить моё бюро. / Ils savent comment nettoyer mon bureau.


Voila quelque exemple de ma part.

Я умею водить машину. Je sais conduire une voiture.
Ты умеешь читать книги. Tu sais lire un livre.
Он умеет переводить текст. Il sait traduire des textes.
Мы умеем мыть эту лампу. Nous savons laver cette lampe.
Вы умеете пробовать вино? Vous savez goûter le vin?
Они умеют играть на пианино? Ils savent jouer du piano?


Я знаю тебя. Je te connais.
Ты знаешь Пётр? Tu connais Pierre?
Он знает меня? Il me connaît ?
Мы плохо знаем твою сестру. Nous connaissons mal ta soeur.
Вы знаете, как вырыть яму? Vous savez comment creuser un trou ?
Они знают, как пройти на вокзал? Ils savent comment aller à la gare?

Exercice : Faite des phrases avec chaque pronom, phrases et questions.

Я...
Ты...
Он...
Мы...
Вы...
Они...


Voila, désolé pour les fautes si il y en a! (j'ai plus peur pour mon orthographe français...) bonne lecture pour ceux qui apprennent, et pour les russes merci de me coriger en cas de besoin!
J'espère que ce post sera utilise à quelqu'un...
A bientôt
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
rusmaster
Admin
avatar

Nombre de messages : 299
Date d'inscription : 11/08/2006

MessageSujet: Re: La différence entre savoir et connaitre.   Dim 29 Juin - 15:18

Leçon très intéressante, merci.

Я умею есть чисто. Je sais manger proprement.
Ты умеешь выращивать цветы. Tu sais cultiver les fleurs.
Он умеет отремонтировать часы. Il sait réparer les montres.
Мы умеем петь вместе. Nous savons chanter ensemble.
Вы умеете закрывать ету дверь. Vous savez fermer cette porte.
Они умеют стричь газон. Ils savent tondre le gazon.

я знаю твоего профессора. Je connais ton professeur.
Ты знаешь саша ? Tu connais Sacha ?
Он знает музику. Il connaît la musique.
Мы знаем учёный кошку. Nous connaissons un chat savant.
Вы знаете новость. Vous connaissez la nouvelle.
Они знают, как стричь газон. Ils savent comment tondre la pelouse.

_________________
Rusmaster administrateur
france
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://rusmaster.alwaysdata.net
voyageur
ouvert
ouvert


Nombre de messages : 9
Age : 37
Date d'inscription : 02/12/2015

MessageSujet: Re: La différence entre savoir et connaitre.   Mar 8 Déc - 14:15

rusmaster a écrit:

Вы умеете закрывать ету дверь. Vous savez fermer cette porte.

Ты знаешь саша ? Tu connais Sacha ?
Он знает музику. Il connaît la musique.
Мы знаем учёный кошку. Nous connaissons un chat savant.
Вы умеете закрывать эту дверь
Ты знаешь Сашу?
Он знает музыку.
Мы знаем ученую кошку. Или: мы знаем ученого кота.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
voyageur
ouvert
ouvert


Nombre de messages : 9
Age : 37
Date d'inscription : 02/12/2015

MessageSujet: Re: La différence entre savoir et connaitre.   Mar 8 Déc - 16:45

Kévin88 a écrit:

ex : я знаю Ирина. / Je connais Irina.

Ты знаешь Пётр? Tu connais Pierre?

Я знаю Ирину.
Ты знаешь Петра?  
Parce qu'il est l'accusatif. Les mots en l'accusatif coïncident parfois avec le nominatif et parfois pas.

1 déclinaison des noms:
Les noms sont masculins et féminins, se terminant en -a -я.
Formes de accusatif  et nominatif sont les différentes
Это Ирина. Я знаю Ирину. Ceci est Irina. Je connais Irina.
Это мой дядя. Я знаю моего дядю. Ceci est mon oncle. Je connais mon oncle.

2 déclinaison des noms:
noms neutres se terminant en -e, -o sont les mêmes formes de accusatif  et nominatif.
Это полотенце. Я знаю это полотенце. C´est une serviette. Je connais cette serviette.

Noms masculins que se terminant par une consonne. Ils sont parfois le même forme de accusatif et nominatif, parfois pas. Il n'y a aucune logique. Ces formes doivent se rappeler.
Это дом. Я знаю этот дом. C´est une maison. Je connais cette maison.
Это директор. Я знаю этого директора. C´est un directeur.

3 déclinaison des noms:
Formes de accusatif  et nominatif sont les mêmes.
Les noms féminins, quelles se terminant par -ь.
Это дверь. Я знаю эту дверь. С'est une porte. Je connais cette porte.

Mais tout ce qui précède juste pour noms singuliers.

pour des noms pour  pluriels
1 déclinaison des noms:
Formes de accusatif  et nominatif sont les différentes
2 déclinaison des noms:
noms neutres:  Formes de accusatif  et nominatif sont les différentes
Noms masculins: accusatif  et nominatif sont parfois le mêmes formes parfois pas.

3 déclinaison des noms:
accusatif  et nominatif sont parfois le mêmes formes pour inanimer objet.
Это двери. Я вижу двери. Ce sont les portes. Je vois les portes.
Formes de accusatif  et nominatif sont les différentes pour animer objet.
Это мыши. Я вижу мышей. Ce sont  des souris. Je vois des souris.

Il ya des noms qui sont toujours utilisés au pluriel. Formes de accusatif  et nominatif sont les mêmes.

Il ya noms quelles se terminant par -ия
конституция, резолюция=la constitution, la résolution etc.

En singulier: formes de accusatif  et nominatif sont les différentes.
En plural: formes de accusatif  et nominatif sont les mêmes.

Il ya noms quelles se terminant par -мя
пламя=flamme, имя=nom, семя=graines, бремя=fardeau, время=temps, знамя=drapeau, племя=peuplade etc.
En singulier: formes de accusatif  et nominatif sont les mêmes.
En plural: formes de accusatif  et nominatif sont les mêmes.
Это красивое имя. Я знаю твоё имя. C'est un beau nom. Je connais ton nom.
Это красивые имена. Я знаю эти имена. Ce sont des beaux noms. Je connais ces noms.


PS. Pardonnez-moi de mes fautes de français.


Dernière édition par voyageur le Jeu 10 Déc - 9:51, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
rusmaster
Admin
avatar

Nombre de messages : 299
Date d'inscription : 11/08/2006

MessageSujet: Re: La différence entre savoir et connaitre.   Mar 8 Déc - 18:35

Merci pour ces corrections et ces précisions.
Je pense que pour certaines fautes, je ne les referai plus maintenant.
Il y a une logique.
L'accusatif prend la même déclinaison que le nominatif si le nom est une chose inanimée,
et prend la déclinaison du génitif si le nom est un être animé.
Ton exemple :
Это дом. Я знаю этот дом. C'est une chose donc identique au nominatif.
Это директор. Я знаю этого директора. C´est une personne donc identique au génitif.

Voir les leçons 8 et 9 du site référent.

http://rusmaster.alwaysdata.net/lecon8.php

http://rusmaster.alwaysdata.net/lecon9.php

_________________
Rusmaster administrateur
france
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://rusmaster.alwaysdata.net
voyageur
ouvert
ouvert


Nombre de messages : 9
Age : 37
Date d'inscription : 02/12/2015

MessageSujet: Re: La différence entre savoir et connaitre.   Jeu 10 Déc - 9:32

rusmaster a écrit:
Merci pour ces corrections et ces précisions.
Je pense que pour certaines fautes, je ne les referai plus maintenant.
Il y a une logique.
L'accusatif prend la même déclinaison que le nominatif si le nom est une chose inanimée,
et prend la déclinaison du génitif si le nom est un être animé.
Ton exemple :
Это дом. Я знаю этот дом. C'est une chose donc identique au nominatif.
Это директор. Я знаю этого директора. C´est une personne donc identique au génitif.

Voir les leçons 8 et 9 du site référent.

http://rusmaster.alwaysdata.net/lecon8.php

http://rusmaster.alwaysdata.net/lecon9.php


Oui, vous avez raison. Je suis désolée à inexactitude de mon explication.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
rusmaster
Admin
avatar

Nombre de messages : 299
Date d'inscription : 11/08/2006

MessageSujet: Re: La différence entre savoir et connaitre.   Ven 11 Déc - 14:28

voyageur a écrit:


Oui, vous avez raison. Je suis désolée à inexactitude de mon explication.

Non il ne faut pas être désolé, c'est très bien de répondre aux messages, cela permet de donner
des précisions sur certains problèmes. Cela profite à tout le monde.

_________________
Rusmaster administrateur
france
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://rusmaster.alwaysdata.net
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: La différence entre savoir et connaitre.   

Revenir en haut Aller en bas
 
La différence entre savoir et connaitre.
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Limite entre se faire connaitre et faire la pub...
» Petit questionnaire fun pour mieux se connaitre
» Pour ceux qui cherchent leur vocation
» Question note d'inspection
» comment déterminer qualité embryons ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
les bases de la langue russe :: salle de cours :: salle de russe-
Sauter vers: